Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 7:14

Context
NETBible

Then 1  he called the crowd again and said to them, “Listen to me, everyone, and understand.

NIV ©

biblegateway Mar 7:14

Again Jesus called the crowd to him and said, "Listen to me, everyone, and understand this.

NASB ©

biblegateway Mar 7:14

After He called the crowd to Him again, He began saying to them, "Listen to Me, all of you, and understand:

NLT ©

biblegateway Mar 7:14

Then Jesus called to the crowd to come and hear. "All of you listen," he said, "and try to understand.

MSG ©

biblegateway Mar 7:14

Jesus called the crowd together again and said, "Listen now, all of you--take this to heart.

BBE ©

SABDAweb Mar 7:14

And turning to the people again, he said to them, Give ear to me all of you, and let my words be clear to you:

NRSV ©

bibleoremus Mar 7:14

Then he called the crowd again and said to them, "Listen to me, all of you, and understand:

NKJV ©

biblegateway Mar 7:14

When He had called all the multitude to Himself , He said to them, "Hear Me, everyone, and understand:

[+] More English

KJV
And
<2532>
when he had called
<4341> (5666)
all
<3956>
the people
<3793>
[unto him], he said
<3004> (5707)
unto them
<846>_,
Hearken
<191> (5720)
unto me
<3450>
every one
<3956>
[of you], and
<2532>
understand
<4920> (5720)_:
NASB ©

biblegateway Mar 7:14

After He called
<4341>
the crowd
<3793>
to Him again
<3825>
, He began saying
<3004>
to them, "Listen
<191>
to Me, all
<3956>
of you, and understand
<4920>
:
NET [draft] ITL
Then
<2532>
he called
<4341>
the crowd
<3793>
again
<3825>
and said
<3004>
to them
<846>
, “Listen
<191>
to me
<3450>
, everyone
<3956>
, and
<2532>
understand
<4920>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
proskalesamenov
<4341> (5666)
V-ADP-NSM
palin
<3825>
ADV
ton
<3588>
T-ASM
oclon
<3793>
N-ASM
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
akousate
<191> (5657)
V-AAM-2P
mou
<3450>
P-1GS
pantev
<3956>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
sunete
<4920> (5653)
V-2AXM-2P

NETBible

Then 1  he called the crowd again and said to them, “Listen to me, everyone, and understand.

NET Notes

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA